Text:The Stele of Irtysen

From The Glyph Project

Revision as of 20:47, 16 June 2010 by Seanmcox (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

The Stele of Irtysen is dated to the Middle Kingdom, 11th Dynasty, during the reign of Nebhepetre Mentuhotep. (2033-1982 BC) The name, Mentuhotep, can be made out in the cartouche.

The stele comes from a chapel in Abydos.

Contents

Transcription

  • [?] Indicates a missing sign.
  •  ? Indicates a sign that couldn't be made out from the chicken scratch provided by the source.
  • Aa0 Indicates a sign that was clear enough to make out, but couldn't be identified as a known sign.
  • [...] Indicates a missing block of signs.
  • ... Indicates a work in progress.

Main Text

S34G5F36
N17
N17
G16F36
N17
N17
M23
X1
L2
X1
<
N5
G39
Y5
N35
V13
G43
R4
X1 Q3
>S34I10
X1
N17
G29
V31
I9
U2
Aa11
N35
Q1 X1
O1
F34
Z1
I9
D4
D21
V28W14O34
O34
X1
I9
V30
X1
G17T28
D21
X1
N5
Z1
N35
X1
N5
V30
F39
M17 M17
Aa1
D21
R8O29vD4
D4
S29N35
A1
M22X1
R4
X8D4
Q1
A40V30
R11
D46
O49
W18N35
X1
G264AV30
U23A
D58N26
O49
G17Q1X1
O1
Z2s
I9
V30
X1
F35
X1
D60X1
N35A
O3Q7G17X3
W22
F63
H1
V6 Z1
S115
Aa1 X1
V30
F35D60X3
N35
V28S29D58
Y2
V28D54
X1
W22
K4
G1G17X1
W22
I10
I9
G1G43Z8
Z2B
W22
Z1
V30
A40
U23AD58N26
O49
I10
S29 D21
X1
W22
Z3T3X1
N8
V28O34
G39
X1
E102C
U7
D21
D21
X1
G31
Aa0
Z3M42A2M17G17N35
F39
Aa1
M17M17Aa1
D21
D4
Q1
A40
Aa1
D21
M17Q3
N35
E16AV30
N16
D45
N25
G17D21
U24
G43A1Z3Y4T20X1
Z1 Z1
A1D4
D4
S29N35
A1
I10
D46
M17G43D21
Aa1
Y2v
V31
G43
S29N37
X1 N34
N35
R8 T22 Y2v
S29D3
X1
Y2
D36
Z2s
W22 Z1
W4M17M17X1
Y2
Z2s
V28D28
Y2
V30
D36
Q3
D21
Aa206
N35
M23 G43
D35A
N35
S29V4
X1
N31A
M17G17D2D21
A1
W22
V31
T28
D21
X1
Aa0G43G43M17N29
D21
G17U24X1
Z1
I9
O1
D21
D2
D1
G17D21
Aa1
X1
Y2
N35
I9
M17G43D21
Aa1
Y2
V31
G43
D21
D21
D21
D58G1T28G43N35A
I9
G1
X1
U38
Z2ss
N35
X1
D1 Z1
V28S29D58Aa2
Y2
F30B
D46
X1
S29G39
X1
G17O1
D21
D54
G35
N29
I9
D21
M18
G43V28D36
F51
D21
Q1 X1
I9
M17G43D21
Aa1
Y2
V31
G43
N40
X1
X1
G43
X1
A341D54
X1
Q3
B24D36
S42
D36
G43W22
Z1
G1Z1V20
Z1
V31
O34
F3
N35
S29 N29
D21
T30
T21
D36
X1
A13A
D46
T28 T28
D5
D4
X1 Z1
N35
T22 N35
X1
O50 Z4B
S29
S29S29I10
G54
D2 Z1
N35
D21
S29 Aa0
X1
A13A
Z3
I9
G1
X1
U38
D36 Z1
N35
X1
M12G1D36
Aa2
M12G1D58E12
D54
Q3
X1
Z1
V28D21
D21
D54
M17G43D21
Aa1
Y2
V31
G43
D4
X1
M17Aa0
G17
M17M17X1
Y1
Z2
Aa1
X1
Y1
Z2
O4G1G1X1
D54
N35
Z2
D35A
N35
D21
D37
X1
U2G1Aa1Q7AS29N35
Aa1 X1
Q7AD35A
M17 D36
N35AN35
Z2
N35
N35AT28
D21
X1
D35A
N35
O1
D21
M17 M17
T28
D36
S29N35
D58 G43
V30
F13
Q3
Y1
D2
D21
A1
T21
D36
V31
G43V28N35
D36
G39
Z1
A1A19G43N35
F32
X1 Z1
A1T3I10
Y1
N35
R8Z1 D4
I9
O1
D21
D54
N35
I9
T28
D21
S29
M17G43U2
D4
G1N35
O1
D21
X1
Y2
Z2
D36
Z4A
I9
G17D4
X1
G17D21
D28
X1
A9
G17O29vX1
N37
V30
A50
X1
F4
X1
D21
S14V28N35
D36
S12
Z2
F22
Z4A
D21
U23A D58
E12
D21
O4
D58
N35
U58
M3
O3M12m&t W22
F63
V6
H1
Z1
S115
Aa1 X1
V30
X1
F35D60N35
F39
M17M17D4
D4
S29N35
M17 N29
D21
Aa11
P8
F31
N35
M17D46
F21
X1
Aa11
X1
P8

Footer Text

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
N35
N35
Aa11
P8
V13
G1
G39
S29
U7
M17M17
S29
N35A
N35
X1
N29
G17
G39
X1
I9
U7
D21
X1
I9
U7
M17M17
I9
G39
Z1
I9
Y5
N35
V13
G43
G39
Z1
Aa11
P8
R4
Q3 X1
Y5
N35
V13
G43
Aa11
P8
U7
M17M17
I9
G39
Z1
I9
O34
A1
N35
D21
X1
F12
A19
I9
U7
M17M17
I9
G39
I9
F39
Aa1
D4
D4
S29N35
M17M17
I9
N42
X1
U7
X1
I9
V28
Q3
G43
Aa11
X1
P8

Translation

Main Text

Row Transliteration
Translation
1 ˁnḫ ḥrw zmȝ tȝwj nbtj zmȝ tȝwj nswt bjtj zȝ mnṯwḥtp ˁnḫ ḏt

The living Horus, uniting the two lands, the Two Ladies, uniting the two lands, the King of Upper and Lower Egypt, Son of Ra Mentuhotep, may he live eternally.

2 bȝk.f mȝˁ n st jb.f jrr ḥzzt.f nbt m ẖrt nt nb jmȝḫy ḫr nṯr ˁȝ jrtjsn

His true servant of the seat of his heart, giving all his praise in lying under the day and belonging to every/all day, and honored by the great God, Irtysen.

3 ḥtp dj nswt wsjr nb ḏd(w) ḫnt jmnt nb ȝbḏw m swt.f nbt nfrt wˁbt

A royal offering by Osiris, lord of Busiris, foremost of the westerners, lord of Abydos, on all his good and clean thrones

4 prt-ḫrw m t kȝ ḥnqt ȝbd šsrw ḫt nb(t) nfr(t) wˁbt n ḥsb ḥ...

invocation offering in the capacity of bread, cattle, beer, birds, linen, and every good and pure thing without count, ...

5 nb ȝbḏw ḏsrtw ḥḏt ḥzȝt mrrt ȝḫ wn jm n jmȝḫy ḫr wsjr

lord of Abydos, strong ales, white. The sacred cow, which the Achs love ... honored by Osiris

6 ḫr jnpw nbḏsrt jmy r ḥmw ... jrtjsn ḏd jw rḫ

and by Anubis, Lord of the Sacred Land, overseer of artisans ... Irtysen saying, "yea, I know

7 kw sšt(sswt?) n nṯr sn...

... of god ...

8
9
10
11
12
13
14
15

Footer Text

The text in the footer is grouped loosely into columns, with each person in the scene below being identified by a set of columns above. Many of the columns are designed to be read in retrograde fashion as the direction of the symbols seems to have been kept consistent throughout, but it is the individual the column describes, who's image determines the direction of reading. (ie. for the two figure on the left, facing right, read right to left, while for the other figures on the right, facing left, read left to right.)

Columns 1-3
zȝ.s mry.s ṯȝnn mȝˁ ḫrw
Her son, her beloved, Tchenen, justified.
The suffix pronoun here is interesting and would seem to imply that this boy is not Irtysen's son. Based on how the rightmost figures all seem to be joined by holding hands, it would seem that this is the son of Qemunet, who would be the daughter-in-law of Irtysen through his son Mentusa.
Columns 4-6
zȝt.f mrt.f qmwnt
His daughter, his beloved, Qemunet.
Columns 7-8
zȝ.f mry.f mnṯwzȝ mȝˁ ḫrw
His son, his beloved, Mentusa, (son of Mentu) justified.
Columns 9-12
zȝ.f mry.f mnṯwḥtp mȝˁ ḫrw
His son, his beloved, Mentuhotep, (Mentu is satisfied) justified.
Columns 13-17
zȝ.f wr.f mry.f wsrtzjn
His son, his eldest, his beloved, Wesretzin.
Columns 18-19
jmȝḫy.f jrtjsn
His honorable Irtysen.
Columns 20-22
ḥmt mrt.f mȝˁt ḥ?pw ḫrw
His beloved wife H???pu, justified.

Sources

External Resources

Transliteration Symbols
ȝ j y ˁ w
b p f m n
r h
z s š q k
g t d